NGỮ PHÁP (으)려고, (으)러 가/오다/다니다, 게, 게금

1. (으)려고

Cấu trúc này dùng để chỉ mục đích của vế trước bằng những hành động cụ thể ở phía sau. Nó có nghĩa là "để". Tận cùng là phụ âm thì dùng 으려고, tận cùng là nguyên âm thì dùng 려고

Vi dụ:

     한국어를 배우려고 이 선생님을 연락했습니다
     Tôi đã liên lạc với thầy Lee để học tiếng Hàn
     뉴스를 읽으려고 신문을 삽니다.
     Tôi mua báo để đọc tin tức
     쓰레기를 버리려고 합니다
     Tôi định vứt rác
   

Lưu ý. Chúng ta có thể dùng cấu trúc 려고 합니다 để diễn đạt nhanh ý phía trước. Và tận cùng là phụ âm ㄹ chúng ta dùng 려고 하다

     밥을 만들려고 쌀을 삽니다
     Tôi mua gạo để nấu cơm

2. (으)러 가다/오다/다니다

Cấu trúc này dùng chung với động từ đi, đến. Tận cùng là phụ âm thì 으러 가다/오다/다니다, tận cùng là nguyên âm thì 러 가다/오다/다니

Ví dụ:
   
      책을 읽으러고 도서관에 갑니다
      Tôi đến thư viện để đọc sách
      한국친구가 저를 만나러 베트남에 왔습니다.
      Bạn Hàn Quốc đến Việt Nam để thăm tôi
     
3. 게/게금

Cấu trúc này cũng được sử dụng như ngữ pháp 려고. Tuy nhiên nó chủ yếu nhấn mạnh vế sau hơn. Tức là nhấ mạnh hành động cần để làm gì đó

Ví dụ:
   
     김밥을 만들 수 있게 음식재료를 잘 준비해야 합니다
     Để làm được món Kimbap, chúng ta cùng chuẩn bị tốt phần nguyên liệu nấu ăn
     수출할 가방을 생산하게 공장을 짓고 공인을 구합니다.
     Để may được túi xách xuất khẩu, tôi phải mở xưởng và tuyển công nhân
     한국말을 잘하게금 열심히 공부해야 합니다
     Để nói giỏi tiếng Hàn tôi phải chăn chỉ học tập

Lưu ý: Tùy vào ngữ cảnh mà chúng ta dùng ngữ pháp đúng. Và đây là những ngữ pháp rất thường hay sử dụng trong giao tiếp cũng như là văn viết

4. 게

Cũng là 게, những nó gắn sau tính từ tạo thàng trạng ngữ mang nghĩa nhấn mạnh. Và một phần cũng giúp chúng ta viết một câu văn có động từ và tính từ một cách dễ dàng.

Ví dụ:

     예쁘게 하세요
      Hãy làm đẹp lên nào
     하루 종일 심심하게 방에서 TV를 봅니다
     Tôi xem ti vi trong phòng cả ngày chán muốn chết
     이렇게/ 저렇게 합니까?
     Anh làm như vậy/ như thế sao?

Đặc biệt:

Khi các bạn xem phim Hàn thì sẽ nghe một vài câu rút gọn như sau

그러게                 Bởi vậy mới nói              ( câu đầy đủ là 그렇게 말입니다)
들어오게             Anh vào đi                      ( mời vào phòng, nhà. Người lớn tuổi nói với người trẻ)

No comments:

Post a Comment

BÀI ĐĂNG PHỔ BIẾN